Page 92 - עלי זית וחרב - כרך כ
P. 92
92׀ 100ל'הגנה'
אָנוּ ֶשׁ ִבי – אַך ִל ֵבּנוּ ֱ /א ֵלי ֵתּל־ ַחי ַבּ ָצּפ ֹון; ָ /לנוָּ ,לנוּ ִת ְה ֶיהָ ,לנוֶּ / ,כּ ֶתר
ַה ֶחרמ ֹון// .
מאורעות תרפ"ט בקיץ 1929חוללו זעזוע קשה ביישוב .גוש הימין )איכרי
המושבות ,הפרדסנים ,בעלי ההון( חזר בו מהתנגדותו לארגון 'ההגנה' ההסתדרותי
והצטרף לשורותיו .עם הצטרפות החוגים האזרחיים ל'הגנה' הפך הארגון למחתרת
של כל היישוב העברי המאורגן בכפיפוּת להנהלת הסוכנות היהודית ולוועד
הלאומי .תחת רישומם המטלטל של מעשי הטבח בחברון ובצפת חיבר
המשורר דוד שמעוני )שמעונוביץ (1956-1891 ,את השיר ' ֶא ֶרץ ִי ְשׂ ָר ֵאל' הנפתח
במילים " ְואַף־ ַעל־ ִפּי־ ֵכןְ ,ו ַל ְמר ֹות ַה ֹכּל – ֶא ֶרץ ִי ְשׂ ָר ֵאל" .ארבעה מלחינים עטו
על השיר להלחינו ,כי ראו בו הד הולם לסערת אותם הימים – פואה גרינשפון
) ,(1966-1900נחום נרדי ) ,(1977-1901דניאל סמבורסקי ) (1977-1909ויריב
אזרחי ) .(2002-1904מכולם בלט והתפשט בארץ לחנו של המלחין פואה
גרינשפון ,שבחר לכנותו 'המנון' וכך גם רשם בכותרת המשנה של תווי השיר.
תחילה דוקלם השיר בכינוסים ,בעצרות ,בטקסים בבתי הספר ומעל כל במה
ביישוב .לצד ה ִדקלומים הושר השיר בלחנו של גרינשפון ובעיבודו למקהלה .עד
מהרה נכלל השיר ברפרטואר של מרבית מקהלות הארץ ,שהמשיכו לבצעו בכינוסי
מקהלות במשך כל התקופה שקדמה להקמת המדינה וגם לאחר מכן .ואף על פי כן
ולמרות הכול ,הוא לא הוכתר כהמנון 'ההגנה'.
ֶא ֶרץ ִי ְשׂ ָר ֵאל
מילים :דוד שמעונוביץ ,לחן :פואה גרינשפון1929 ,
ְואַף־ ַעל־ ִפּי־ ֵכןְ ,ו ַל ְמר ֹות ַה ֹכּל ֶ /א ֶרץֶ ,א ֶרץֶ ,א ֶרץ ִי ְשׂ ָר ֵאל! ְ //ו ָכל ע ֹוד דּ ֹו ֵפק
ָבּע ֹו ָלם ֵלב ִי ְשׁ ָר ֵאל ְ /ו ָכל ע ֹוד ִנ ְשׁ ָמע ָבּע ֹו ָלם " ְשׁ ַמע ִי ְשׁ ָר ֵאל" ְ /שׁ ַמע ִי ְשׁ ָר ֵאל,
ְשׁ ַמע ִי ְשׁ ָר ֵאל ַ /א ְתּ ֶא ֶרץֶ ,א ֶרץֶ ,א ֶרץ ִי ְשׂ ָר ֵאל!
שאי לך מולדת
שנות המרד הערבי ) ,(1939-1936המוכרות בשמן היישובי 'מאורעות תרצ"ו-
תרצ"ט' ,היו אבן דרך בתולדות המאבק הציוני והקרינו עמוקות גם על שדה הזמר
העברי .תחת רישומה של ההתגייסות היישובית באותם הימים לכוח המגן ולמגבית
'כופר היישוב' חיבר המורה החיפאי ,המלחין הפורה ומנצח המקהלות הוותיק
משה ביק ) (1979-1899את המילים ואת הלחן של השיר ' ֲא ַנ ְחנוּ' ,המוכר ַבּשם
' ִנ ְב ֶנה אַ ְר ֵצנוּ' .ביק כתב את המילים המקוריות בשלהי שנות ה־ 30ביידיש ,והשיר,
שתורגם לראשונה לעברית על־ידי אפרים דרור ) ְטר ֹו ֶכה ,(1981-1903 ,התפרסם
במילותיו של אברהם לוינסון ) .(1955-1891היו שהציעו לאמץ את השיר כהמנון
לאומי ,וזאת גם הייתה משאלתו הסמויה של ביק עצמו .ביק הציע שהשיר ' ַה ִתּ ְק ָוה'